Jump to content

trystero

Member
  • Posts

    347
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    2

Everything posted by trystero

  1. I prefer the RQ3 skill category modifiers because they make every characteristic point count, whereas in RQ2 a STR of 17 and a STR of 20 give the same adjustment to Manipulation skills. Also, I liked having POW involved in fewer categories. That said, I'd suggest either not including POW in any category modifiers or just computing skills based on original POW and not letting later changes affect skills. Even with the less-granular RQ2 modifiers, many characters are still going to be bumping their skills up or down on a regular basis as they gain and lose POW.
  2. I think that converting older releases to the seventh-edition rules would give them a new lease of life, and make them more interesting than straight reprints. They don't all need to be fully revamped á la the magnificent second edition of Horror on the Orient Express (though certainly I, and I suspect many others, would love to see Masks of Nyarlathotep given similar treatment). But it'd be great to have Cthulhu by Gaslight, Dreamlands, and other setting books updated to the new rules.
  3. I got a copy of The Derelict on my second try this morning; there didn't seem to be a lot of copies of it in the Boston area, at least. The first store I went to, Pandemonium Books and Games in Cambridge, opened at 10:00 AM, but when I got there at 9:55 AM the door was already open and a queue of six or so customers had formed at the counter. Pandemonium only received two copies of The Derelict in their Free RPG Day shipment, and both were snagged by people ahead of me (the second one by the person right in front of me, damnit). I made good time across the river to Allston (Boston), and arrived at The Compleat Strategist on Commonwealth Avenue just a few minutes before it opened at 10:30 AM. They only received a single copy of The Derelict, and there was one gentleman ahead of me in the queue... but thankfully, he wasn't a horror fan, so I was able to snag it for myself (and then do some shopping for Osprey books while I was there). It's my first time going to a store for Free RPG Day, so I'm not sure whether this is usual or not; I'd (possibly naïvely) expected there to be a larger number of copies of the free releases to allow for people coming into the store all day, but that didn't seem to be the case for many items (not just The Derelict).
  4. No apology necessary (at least as far as I'm concerned); I was just trying to clarify some of the helpful points you offered.
  5. My shipment is en route and due to arrive on Monday.
  6. TV did exist in the (late) 1920s, but it wasn't yet the everyday presence that it became after WWII. I think it's very very unlikely that college students (or even colleges) in the '20s would have TV sets, and there wouldn't be nearly as much programming as there is nowadays. Note on the timeline that the BBC, the world's first television service, didn't begin that service until 1936, and that even then there were only three hours of programmes per day. Now radio... that's contemporary entertainment. :-)
  7. My players and I apparently constitute another half of that dozen; we've played Living Steel (which uses the PC system) as well as playing long-weekend PC games in and after college. And I played it in high school with a different group, so add at least another three... ...but getting back to the point you were actually making, both groups had the same sort of RuneQuest experience you describe, coming to the 3rd edition from D&D and being immediately and favourably impressed by the reduced level of mechanical abstraction and by the way that made play both more gritty/urgent and more comprehensible. My players and I like Glorantha, and I'm certainly looking forward to seeing it more tightly integrated into the new edition, but we're definitely people who got hooked by the Perrin/Turney et al. system first, rather than by the Stafford world.
  8. The exact effect of a bonus or penalty die varies by your skill level: it rises parabolically from skill 1% up through 50%, but then drops off again (at the same rate) from 51% upward. At 10% or 90% skill, for instance, the effect is about +/- 9 percentiles, while at 50% skill it's about +/- 25 percentiles. So in general it's more than half the skill chance when you're in the low-skill range, and significantly less than half the chance in the high-skill range. I started with 2nd edition in 1984 and am another who has come to prefer the 7th-edition changes.
  9. Second pass... The Pulps (pp. 9–13): All of the pulp magazine titles (The Argosy, Blue Book, Adventure, Short Stories, All-Story Magazine, Black Mask, Astounding Stories, Weird Tales, Western Story Magazine, Spicy Detective, Flying Aces, Cupid’s Diary, Exciting Sports, Jungle Stories, Doc Savage, The Shadow, The Spider, Secret Service Operator #5, The Cavalier, The Thrill Book, The Magic Carpet, Strange Tales, Strange Stories, The Unknown, Ghost Stories, Dime Mystery Magazine, Terror Tales, Uncanny Tales, The Unknown, and any others I've missed) should be italicised throughout this entire chapter. Creating Pulp Heroes [chapter] (p. 15): In the second paragraph's second sentence, "speed-up" should be "speed up". Creating Pulp Heroes [section] (p. 15): In the bullet-point list of steps, capitalize the first word after the colon in every entry. In the Option paragraph in the second column, "fleshed-out" should be "fleshed out". Guidance notes (p. 15): In the first bullet-point entry, "characteristics; sometimes" should be "characteristics. Sometimes". In the second bullet-point entry, "90%, however, pulp heroes" should be "90%; pulp heroes, however," In the third bullet-point entry, "chosen, allocate" should be "chosen; allocate". In the fifth bullet-point entry, "if" should be "whether". Femme Fatale (p. 18): In the first paragraph's first sentence, "ever vigilant to ensure his or her own survival" is a fragment; perhaps change to "one who is ever vigilant..."? Grease Monkey (p. 19): In the first paragraph's second sentence, "They" (in "They can be found...") appears to refer back to "things" in the first sentence rather than to the archetype; perhaps change to "Grease Monkeys can be found..."? In the second paragraph, the comma between "otherwise" and "see" should be a semi-colon. Scholar (p. 20): In the first paragraph's third sentence, "the scholar" should be "scholars" and "person" should be "people" (to agree with the plural "Seekers of knowledge" at the start of the sentence). Steadfast (p. 22): In the first paragraph's third sentence, the semi-colon between "others" and "fighting" should be a comma. Swashbuckler (p. 22): In the first paragraph, the final sentence should be recast as "A romantic at heart, a swashbuckler possesses a strong code of honor but is prone to reckless behavior that risks more than just their own life". Two-Fisted (p. 22): In the first paragraph, the fourth sentence ("Usually hard-drinking and hard-talking") is a fragment; perhaps combine with the following sentence (e.g., "Usually hard-drinking and hard-talking, they like getting straight to the point and dislike pomp and ceremony.")?
  10. Pandora Handout 8 (p. 242): In the first sentence, a comma should be inserted after "Crake" and "mention" should be "mentions". Pandora Handout 9 (p. 244): In the third sentence, remove the comma after "created" and change "A casket" to "a casket". Handout: Pandora's Box 1 (p. 245): In the first sentence of the "Club Opening Pandora's Box" story's second paragraph, insert a comma between "Providence" and "Rhode Island". In the third paragraph's third sentence, hyphenate "as-yet-unsolved" and "locked-room mystery". In the "Definitely Not the Real Thing" story's third paragraph, hyphenate "Nightclub-goers". For Your Home (p. 255): "3 piece" should be "3-piece"; "8 piece" should be "8-piece". Chainsaw [footnote] (p. 262): "towards to user's head" should be "towards the user's head". (The same error occurs on p. 406 of the Keeper Rulebook.) Garrote [footnote] (p. 262): Michael Van Altena has pointed out above that "again" should be "against"; I'll just add that the same error occurs on p. 406 of the Keeper Rulebook. Popular Culture (p. 263): The Maltese Falcon appears twice (first column, second entry and second column, second entry); the first instance should have a period at the end of the entry. "They Live" should be italicised. Add periods at the ends of the entries for Big Trouble in Little China, Planet Terror, The Mummy, The Mummy Returns, They Live, Doc Savage: The Man of Bronze, The Adventures of Buckaroo Banzai, Dick Tracy, and Public Enemies. Index (p. 264): Can the wrapped page numbers for the "Ambrosia Foundation" and "Cthulhu Mythos" entries be right-aligned or indented to improve readability? Same for "Great Depression" and "Luck" entries on p. 265; "Talent, Pulp" entry on p. 266; "Daniel Wade", "Disintegrator", "George Pelfry", "Mister Sleep", "White Point Hotel", "Douglas Whiting", "Esoteric Order of Dagon", "Great Cthulhu", "Hector Mendez", and "Key West" entries on p. 267; "Rha'thylla", "Star-Spawn of Cthulhu", "Wisteria Island", "Connie Bailey", "John Drummond", "Klaus Sauerfeld", "Leo Carpozi", "Lilith Chalmers", and "Pandora Moulin" entries on p. 268; "Pandora's Box", "Pandora's Palace", "Seekers of Eternal Wisdom", "Syndicate", "Vern Bailey", "Albert Hallander", "Cargo Hold 7", "Chad Peterson", "Charles Astor", "China", "Crawling One", "Dr. Soong", "Father Alvarez", "First Class", "Hawaiian Botanical Specimens", "Honolulu", "Hugo Schramm", and "Martin Aimesworthy" entries on p. 269; and "Martin Dungass", "Miles Hardaway", "Phyllis Barnes", "Pipes of Leng", "President Coolidge", "San Francisco", "San Francisco Chronicle", "Shanghai", "Special Class", "Stuart Bunny Bates", "Takishi Suroda", "Third Class", "Virginia Ridley", and "Wang Ma" entries on p. 270. Index (p. 267): "Kingsport" entry runs into its page numbers (wrap page numbers to next line to make room?). Same for "Cargo Hold 7" and "Charles Astor" entries on p. 269 and "Pipes of Leng", "San Francisco", and "Special Class" entries on p. 270. Index (p. 270): "President Coolidge" should be italicised (and arguably should appear under "S" as "SS President Coolidge"). There should be quotes around "Bunny" in the "Stuart Bunny Bates" entry.
  11. I haven't suffered years of angst as a Kickstarter backer. And you're welcome. :-) I hope you enjoy the books!
  12. Call of Cthulhu 7th edition uses this approach: Critical success (roll of 01) Extreme success (roll of 1/5th skill or less) Hard success (roll of 1/2 skill or less) Regular success (roll of skill or less) Failure (roll over skill) Fumble (roll of 96-100 for skills of 1-50%, or of 100 for skills of 51+%) The Hard and Extreme thresholds are precalculated (with spaces for them on the character sheet) for folks who don't like to do math in play, and they work really well in my experience. I'd love to see RuneQuest adopt some of the CoC 7 changes, but I suspect that won't happen.
  13. Table 5: Combat Talents (p. 25): In the sixth entry, "Out Maneuver" should be "Outmaneuver". Non-Player Character Pulp Talents (p. 121): In the ninth bullet-point entry, "Out Maneuver" should be "Outmaneuver". On a Slow Boat to China [song] (p. 205): In the credit line, "On A Slow Boat To China" should be "On a Slow Boat to China". Background (p. 205): In the second paragraph's first sentence, add a comma between "ago" and "in". Across the Pacific in Style (p. 206): In the second paragraph's first sentence, italicise "SS President Coolidge". In the second sentence, "654-feet long, 81-feet wide, and 34-feet tall" should be "654 feet long, 81 feet wide, and 34 feet tall" (remove dashes). Passengers (p. 206): In the second paragraph's second sentence, replace the semi-colon after "C Deck" with a period and capitalise "The" to make a new sentence of "The First Class dining room...". Crew (p. 206): In the second bullet-point entry, remove the comma between "Officer" and "Hugo". In the third bullet-point entry, remove the comma between "Radioman" and "Marco". Crew [continuation] (p. 207): In the bullet-point entries, remove the commas between "Engineer" and "Oliver", "Mate" and "Wilhelm", "Doctor" and "Erik", "Chef" and "Anthony", "Senior Chefs" and "and", and "Purser" and "Martin". Move "a Wine Steward named Phillippe d'Alsace" to be its own bullet-point entry. In the next paragraph, the first sentence ("Four Junior Pursers...") is a fragment; should this be one or more bullet-point entries instead of a body-text paragraph? Meals (p. 207): In the second paragraph's second sentence, "hors d'oeuvre" (singular) should probably be "hors d'oeuvres" (plural). In the third paragraph, the second sentence ("For dessert...") is a fragment; perhaps change "For dessert" to "Desserts include"? Enforcing Ship Segregation sidebar (p. 207): In the second paragraph's fourth sentence, "30-feet" should be "30 feet". Entertainment (p. 208): In the first paragraph's third sentence, the comma between "each night" and "the Presidential" should be a semi-colon. In the sixth paragraph's first sentence, "dark room" should be "darkroom". Smoking and Drinking (p. 208): In the second paragraph, the fifth sentence ("Elsewhere, smoking indoors is not prohibited") is a bit of a non sequitur, since it's immediately followed by the statement that Third Class and Steerage passengers must smoke outside; should this be "Elsewhere in First and Special Class"? Also, should the "Second Class" smoking room in the third sentence be "Special Class" for consistency with the rest of the text? (There is no other mention of "Second Class" in the text.) The Crawling One (p. 208): In the first paragraph's first sentence, consider adding "original" before "name" (since the scenario has previously introduced the crawling one under a different name)? In the first paragraph's second sentence, "hung" should be "hanged". SS President Coolidge sidebar (p. 209): Consider changing "Width" to "Beam (Width)" and "Depth" to "Draft (Depth)", since these are the usual names given to ship measurements? The Crawling One [continuation] (p. 212): In the second paragraph's first sentence, "amongst" should be "in" or "inside" (you can't be "amongst" a single object). In the third paragraph's first sentence, "personae" (plural) should be "persona" (singular). In the second sentence, "tends TO keeps" should be "tends to keep", and "some of the evenings" should probably be "some evenings". The Crawling One's Plan (p. 212): In the first paragraph's second sentence, "siphoned-off" should be "siphoned off". Shipboard Timeline (p. 212): In the bullet-point entry for Saturday, December 5th, "Up The Gangway" should be "Up the Gangway". In the first bullet-point entry for Sunday, December 6th, remove the commas between "Purser" and "Martin" and between "Dungass" and "goes". In the second bullet-point entry for Thursday, December 10th, "Arrival" should be "Arrive at". Hugo Schramm (p. 213): There should be a blank line before the Description bullet-point entry. Charles Astor (p. 214): In the Notes paragraph's first sentence, the comma between "friendly" and "he is" should be a semi-colon. Dr. Soon (p. 215): In the first paragraph's second sentence, "70-years-old" should be "70 years old"; "once" should be deleted; and the comma between "doctor" and "and" should be deleted. In the third sentence, "had" should be "has". Stuart "Bunny" Bates (p. 216): In the second sentence, "dominion" should probably be "domination". In the next paragraph's first sentence, "catch-up" should be "catch up"; also, this sentence has a misplaced modifier ("matters are... completely") and should be recast. I suggest "By the time the heroes catch up with Bunny, he is either suffering a mental breakdown (so that matters are largely beyond his ability to comprehend) or completely under the control of the crawling one." Takishi Suroda (p. 216): I assume he's reversed the order of his family and personal names for American consumption, so that it's correct for the text to refer to him as "Suroda" rather than "Takishi". Father Alvarez (p. 217): In the last paragraph's first sentence, "Bates confession" should be "Bates' confession" (add apostrophe for possession). Miles Hardaway (p. 217): In the first paragraph's first sentence, "San Francisco Chronicle" should be italicised. Up the Gangway (p. 217): In the first paragraph's first sentence, "SS President Coolidge" should be italicised. In the third paragraph's first sentence, add a comma between "Soong" and "in". Cabin Mates (p. 218): In the second paragraph's first sentence, add a comma between "women" and "all". In the second sentence, it appears that Liang Po and Hau Po also reverse the order of their family and personal names (their shared family name would normally come first: Po Liang, Po Hau). The Empty Suit (p. 218): In the second paragraph's second sentence, "went to" should be "goes to" and "found" should be "finds" since the paragraph uses the historical present. In the third sentence, "were" should be "are" for the same reason. In the bullet-point entry for Albert Hallander, "occurs" should be "occurred" and "appears" should be "appeared" since the entry describes events which took place before the present moment. The Empty Suit [continuation] (p. 219): In the first paragraph's third sentence, change the semi-colon after "light" to a comma and replace "although" with "but". Searching the Cabin (p. 219): In the first paragraph's fourth sentence, "the Seaman Henson" should be "Seaman Henson". In the fifth paragraph's sole sentence, add a comma after "it's not true". Anyone Seen the Purser (p. 219): In the first paragraph's first sentence, "While in the corridor, or if they have somehow gained access to Peterson’s cabin or, sometime later that day" should be "While in the corridor, inside Peterson's cabin, or sometime later that day". Passenger Reactions (p. 220): In the second paragraph's second sentence, insert "must" between "Something" and "be done" (or recast the end of the sentence as "demanding that something be done" if preferred). In the fourth sentence, "24-hours" should be "24 hours". The Stolen Book (p. 220): In the third paragraph's third sentence, "It" should be "The crawling one"; "and leaps" should be "leaps". The Stolen Book [continuation] (p. 221): In the first paragraph's first sentence, insert a comma after "below". In the second paragraph's first sentence, "its" should be "the crawling one's". In the fifth sentence, the comma between "spell" and "even" should be a semi-colon, and a comma should be inserted after "cornered". Looking for Bunny Bates (p. 221): In the second paragraph's second sentence, "catch-up" should be "catch up". In the third sentence, "and" should be "and says," (or "and how", as preferred). In the third paragraph's third sentence, "Bates' willpower" should be "who is". An Optional Difficulty sidebar (p. 221): In the first paragraph's third sentence, delete "by the heroes". Honolulu and Beyond (p. 221): In the third paragraph's fifth sentence, the semi-colon between "death" and "Ranta" should be a comma. Missing People (p. 222):The first paragraph's fourth sentence, "There are no witnesses to any of the killings; although, the Keeper could have a bleary-eyed passenger see something strange and report this to the heroes—if they are floundering at what to do next." should be recast as (e.g.) "There are no witnesses to any of the killings (although if the heroes are floundering, the Keeper could have a bleary-eyed passenger report having seen something strange)." In the Miles Hardaway paragraph, "San Francisco Chronicle" should be italicised. In the "Phyllis Barnes and Crew Member" paragraph header, "December 13h" should be "December 13th". In the paragraph just prior to the bullet-point list, "numerous ways as to how the heroes find out" should be "numerous ways for the heroes to find out". Troublesome Heroes sidebar (p. 222): In the second paragraph's second sentence, "attention, however, the crawling one" should be "attention, so the crawling one". The Book of Red Jade sidebar (p. 223): In the second sentence of the Description section's first paragraph, "6-inches wide" should be "6 inches wide" and "12-inches tall" should be "12 inches tall". In the Book of Red Jade section, "Powder Of Ibn-Ghazi" should be "Powder of Ibn-Ghazi" and "Words Of Power" should be "Words of Power". Dr. Soong Requests Help [continuation] (p. 223): In the second paragraph's first sentence, "if the heroes will help him?" should be "whether the heroes will help him." Distant Music (p. 223): In the first paragraph's second sentence, the semi-colon should be a colon; the comma after "as" should be deleted, and "saying" should be "say". Boilers [continuation] (p. 225): In the first paragraph's first sentence, "if" should be "unless". Cargo Hold 1 (p. 225): In the first bullet-point entry's first sentence, "24-hours old" should be "24 hours old". Cargo Hold 2 (p. 225): In the second sentence, delete the colon after "including". Cargo Hold 5 (p. 225): In the first paragraph's final sentence, "All of them watched over" should be "All of them are watched over". In the second paragraph's fourth sentence, "sacred" should be "scared". In the third paragraph's first sentence, "sent him" should be "driven him". Cargo Hold 6 (p. 225): In the first paragraph's first sentence, "brand new" should be "brand-new". Cargo Hold 7 (p. 225): In the first paragraph's second sentence, "marbles statues" should be "marble statues". In the third sentence, "Up The Gangway" should be "Up the Gangway". The Tcho-Tcho (p. 226): In the first paragraph's first sentence, "The role of the tcho-tcho in this scenario and their debt to Dr. Soong are somewhat of a red herring" should be recast as (e.g.) "The role of the tcho-tcho in this scenario (and their debt to Dr. Soong) is to serve as a red herring". In the first bullet-point entry's first sentence, "new found" should be "newfound". In the second bullet-point entry's fifth sentence, "if" should be "is". The Final Test (p. 227): In the second paragraph's second sentence, "within 100-feet of the pipes" should be "within 100 feet of the pipes". In the second paragraph's third sentence, "it" should be "the aethyric energy device" and "the aethyric energy device" should be "the device". In the fourth paragraph's first sentence, "from whence" should be "whence". Optional: Additional Mayhem and Horror sidebar (p. 227): In the third paragraph's first sentence, "although, if using this option," should be "if using this option, however," The second sentence should be taken out and shot recast as multiple sentences along these lines: "One way to do this is to have each zombie infect and create new zombies. The crawling one’s spell (a variation on the standard Graveyard Kiss spell) requires it to place part of its insect mass into the mouth of the corpse in order to awaken it. Awakened zombies can then create more zombies when insects jump from their mouths into the mouths of passengers they have slain, the unnatural insects causing the bodies to rise under the control and direction of the crawling one." Dealing with the Polyp (p. 228): In the third paragraph's second sentence, "that it only" should be "the fact that it only". In the sixth sentence, "twenty-inch guns" should be "sixteen-inch guns" or "warship guns" or something similar (no battleship in the 20th century mounted guns larger than eighteen inches) unless this is intentional pulpiness. Henry Nelson (p. 230): Should have 11 MP or 45 POW. Martin Aimesworthy (p. 230): Should have 8 MP or 50 POW. Dr. Yung Yao Soong (p. 231): Should have 15 MP or 95 POW. In the Pulp Talents section's second bullet-point entry, "Out Maneuver" should be "Outmaneuver". Takishi Suroda (p. 232): Should have 11 MP or 70 POW. Stuart "Bunny" Bates (p. 233): Should have 9 MP or 60 POW. In the Pulp Talents section, "Tough Guy:" and "Rapid Fire:" should be boldfaced. The Crawling One (p. 233): Should have 18 MP or 60 POW. In the Pulp Talents section, "Weird Science" and "Alert:" should be boldfaced. Hunting Horror (p. 233): Should have 26 HP. Zombie (p. 233): Should have 12 HP (or CON 80, as per p. 335 of Keeper Rulebook). Flying Polyp (p. 234): In the Armor section, the line-break between "armor." and "Enchanted" should be a space. Pipes of Madness sidebar (p. 234): In the third paragraph's second sentence, "an immediately bout of madness" should be "an immediate bout of madness". Index (p. 270): The entry for "San Francisco Chronicle" should be italicised.
  14. Dhole (Keeper Rulebook p. 290): Should have an average 34 MP (= 170 POW ÷ 5) instead of 35 MP.
  15. Outline of the Scenario (p. 176): In the first paragraph's second sentence, "the vague ideas" should be "only the vaguest idea" or "vague ideas" (or some similar formulation). In the second paragraph's third sentence, "avoid their name" should be "prevent their names". In the third sentence, "avoid" should be "prevent". What Happens Next (p. 177): In the third paragraph's second sentence, "who he worked for" should be "whom he worked for". In the fourth paragraph's first sentence, "About to blow town, it dawns on Carpozi" has a misplaced modifier ("it" is not about to blow town) and should be "About to blow town, Carpozi realizes" (not great, since the previous paragraph also starts with a "Carpozi realizes" sentence) or "It dawns on Carpozi as he is about to blow town". Pandora's Box (p. 177): In the second paragraph's first sentence, the comma between "Gate" and "the location" should be a semi-colon, and the comma after the parenthesized phrase can be deleted. Pandora's Box [continuation] (p. 178): In the first paragraph's first sentence, "works" should be "work" (to agree with "the device might"). Mythos History of the Box (p. 180): The third paragraph's fifth sentence ("While in 1888 the entire household of a Serbian noble was bloodily slaughtered") is a fragment; "while" should be lowercased, and the period at the end of the fourth sentence should be a comma. In the fourth paragraph's second sentence, remove the comma after "described as"; "Antique" should be "antique". Researching the Box (p. 181): In the first paragraph's fourth sentence, the comma between "sanity" and "see" should be a semi-colon. Pandora Handout 8 sidebar (p. 182): In the first sentence, a comma should be inserted after "Crake" and "mention" should be "mentions". Pandora Handout 9 sidebar (p. 182): In the third sentence, remove the comma after "created" and change "A casket" to "a casket". John Drummond (p. 183): In the first paragraph's second sentence, remove the comma between "heiress" and "Carrie Murcheson". Charles "Jeff" Jefferson (p. 184): In the third paragraph's first sentence, change the comma after "Bailey" to a colon. In the fourth sentence, hyphenate "10-spot". Leo Carpozi (p. 184): In the header, hyphenate "second-story". The Wild Card: The Whitlock Gang (p. 185): In the first paragraph's first sentence, delete the comma after "Whitlock". Handout: Pandora's Box 1 (p. 186): In the first sentence of the "Club Opening Pandora's Box" story's second paragraph, insert a comma between "Providence" and "Rhode Island". In the third paragraph's third sentence, hyphenate "as-yet-unsolved" and "locked-room mystery". In the "Definitely Not the Real Thing" story's third paragraph, hyphenate "Nightclub-goers" The Wild Card: The Whitlock Gang [continuation] (p. 186): In the last sentence, delete the comma after "Mattix". Visiting Connie Bailey (p. 187): In the third paragraph's first sentence, "year's back" should be "years back". Visiting Connie Bailey [continuation] (p. 188): In the third paragraph's second sentence, change the comma between "down" and "they've" to a semi-colon. In the eighth sentence, it might be worth replacing "She" with "Connie". In the tenth sentence, "Bukowsjy" should be "Bukowsky". Visiting Connie Bailey [continuation] (p. 189): In the first paragraph's first sentence, "Heroes" should be "heroes". In the second sentence, "take-up" should be "take up". Crime Scene Two [continuation] (p. 190): In the third paragraph's second sentence, delete "a" and the comma after "mentions that" and change "Big black car" to "a big black car". Crime Scene Three (p. 190): In the first paragraph's sixth sentence, change the semi-colon between "dots" and "Fane" to a comma. In the third paragraph's final sentence, remove the semi-colon and space from after "there". The Seekers of Eternal Wisdom [continuation] (p. 192): In the third paragraph's third sentence, "As to whether such" should be "Whether or not these" and "Keeper (if appropriate" should be "Keeper: if appropriate" (since there is no closing parenthesis). Siegfried Mecklenburg (p. 193): In the first paragraph's third sentence, "is successful" should be "successful". Hugo Wittering (p. 193): In the first paragraph's second sentence, the semi-colon between "guy" and "a" should be a colon. Wilson Ives (p. 194): Missing a blank line between first paragraph and "Description" bullet point. Zelda Green (p. 194): Should be set off from the previous entry by a blank line. Climax (p. 194): In the fourth paragraph's first sentence, "all-comers" should be "all comers". In the fifth paragraph, the second sentence should begin, "Roll 1D100: 1-10 indicates a safe outcome, with". Leo Carpozi (p. 196): In the Pulp Talents section, "Fleet footed" should be "Fleet Footed". Vern Bailey (p. 196): Should have 12 HP. John Drummond (p. 197): Should have 10 HP. Constance "Connie" Bailey (p. 197): Should have 10 HP. Charles "Jeff" Jefferson (p. 197): Should have 11 MP (or 50 POW). Jimmy "The Bastard" Bandello (p. 197): Should have 13 HP. Lawrence Whitlock (p. 199): Should have 13 MP (or 70 POW). Detective Sergeant Glenn Bannion (p. 200): Should have 10 HP. Armand de Soto (p. 201): Should have 10 HP. Wilson Ives (p. 201): Should have 13 HP and 13 MP (or 75 POW). Sylvia Fane (p. 201): Should have 9 HP. Harris Doll (p. 201): Should have 15 HP. Dhole (p. 202): Should have 34 MP (or 175 POW). (In fairness, this glitch is also present on p. 290 of the Keeper Rulebook.) Shoggoth (p. 203): Should have 64 HP. (Correct on p. 306 of the Keeper Rulebook.)
  16. Waiting For the Hurricane (p. 158): In the first paragraph's first sentence, the word "the" in the scenario's italicised title should be lowercased. Keeper Information (p. 158): In the fifth paragraph's third sentence, "Wave Of Oblivion" should be "Wave of Oblivion". Keeper Information [continuation] (p. 159): In the seventh paragraph's second sentence, "Wave Of Oblivion" should be "Wave of Oblivion". Hero Information (p. 159): In the third paragraph's third sentence, "Wave Of Oblivion" should be "Wave of Oblivion". The Grand Hotel: Setting the Scene (p. 159): In the second paragraph's fourth sentence, "across the windows—that" should be "across the windows; these". In the fourth paragraph's second sentence, "(Vincent Lloyd's).office" should be "(Vincent Lloyd's) office" (replace rogue period with space). The Cultists Arrive [continuation] (p. 160): In the third paragraph's first sentence, remove "only". In the second sentence, "men to private" should be "men to be private" or "men are private". In the third sentence, remove "their". In the sixth and final sentence, "room 202" should be "Room 202". Hero Intervention (p. 162): In the third paragraph's third sentence, "Breath Of The Deep" should be "Breath of the Deep". Aftermath (p. 162): In the second paragraph's penultimate sentence, "Breath Of The Deep" should be "Breath of the Deep". In the third paragraph's second sentence, "Wave Of Oblivion" should be "Wave of Oblivion". The Police Station: The Cult Attacks (p. 163): In the fourth paragraph's third sentence, "were" should be "are" (or perhaps "There were" should be "They find") to match the historical-present tense of the rest of the section. The Heroes Arrive (p. 163): In the first paragraph's sixth sentence, "walkers, some" should be "walkers; some" (change comma to semi-colon). The Chase (p. 164): In the first paragraph's fourth sentence, "above ground vaults" should be "above-ground vaults". In the sixth sentence, "line of site" should be "line of sight". The Chase [continuation] (p. 165): In the second paragraph's fourth sentence, "attack him; although, they will only inflict cosmetic damage to Mendez" should be "attack him, but will inflict only cosmetic damage". In the fifth sentence, I'd suggest "drop Mendez" should be "release Mendez" to avoid the possibility of reading "drop" in this context as "bring down with a shot or blow". Complications (p. 165): In the second paragraph, the final sentence, "Putting the heroes back on track," is a fragment. Perhaps add a comma after the previous sentence and change "Putting" to "should put"? Dynamite! sidebar (p. 166): This is nit-picky, but traditionally the damage figures for explosives are given with the highest damage (smallest radius) first; reverse order of the three damage entries? Boarding a Boat [continuation] (p. 169): In the second paragraph's fourth sentence, "Breath Of The Deep" should be "Breath of the Deep". The Ritual (p. 169): In the first paragraph's first sentence, "Wave Of Oblivion" should be "Wave of Oblivion". In the second paragraph's second sentence, "Only half of these at any one time will leave the chanting" should be "Only half of these will leave the chanting at any one time". In the third paragraph's fourth sentence, "Wave Of Oblivion" should be "Wave of Oblivion". The Ritual [continuation] (p. 170): In the second paragraph's first sentence, "Wave Of Oblivion" should be "Wave of Oblivion". The Ritual: Round by Round sidebar (p. 170): In the Round 10 entry, "Wave Of Oblivion" should be "Wave of Oblivion". Stopping the Cult (p. 170): In the seventh paragraph's first sentence, "Wave Of Oblivion" should be "Wave of Oblivion" and "i.e." should be "i.e.," (add comma). In the second sentence, "to a lesser some degree" should be "to a lesser degree" or "to some degree". Stopping the Cult [continuation] (p. 172): In the first paragraph's seventh sentence, "possibly through magical attacks," should be "magical attacks" (remove "possibly through", delete comma after "attacks"). Aftermath (p. 172): In the first paragraph's first sentence, "Wave Of Oblivion" should be "Wave of Oblivion". In the second paragraph's fourth sentence, "claimed" should be "claims" to match the historical-present tense of the rest of the section. In the third paragraph's first sentence, "managed" should be "manage". In the third paragraph's second sentence, "went down" should be "goes down". In the fifth paragraph's first sentence, "Wave Of Oblivion" should be "Wave of Oblivion". Conclusion (p. 172): In the third and eighth bulleted entries, "Wave Of Oblivion" should be "Wave of Oblivion". Douglas Whiting (p. 172): In the Spells listing, "Breath Of The Deep" should be "Breath of the Deep" and "Wave Of Oblivion" should be "Wave of Oblivion". Joseph Reese (p. 173): In the Spells listing, "Breath Of The Deep" should be "Breath of the Deep". Leon Doyle (p. 173): In the Spells listing, "Breath Of The Deep" should be "Breath of the Deep". Deep One Elder [continuation] (p. 175): In the Spells listing, "Breath Of The Deep" should be "Breath of the Deep" and "Wave Of Oblivion" should be "Wave of Oblivion".
  17. I think "sometime" is correct in this context; see http://grammarist.com/usage/sometime-some-time/ for examples of use of "sometime between <event> and <event>".
  18. Russo [continuation] (p. 146): In the first paragraph's third sentence, "Slick" should be "slick" (lowercase). Dr. William Walker (p. 146): In the first paragraph's second sentence, "So-called" should be "so-called" (lowercase). In the third paragraph, "hand ringing" should be "hand-wringing" (add hyphen, correct spelling). Ernest Kepler (p. 146): In the second paragraph's sole sentence, "neither of which" should be "neither of whom". Dalton and Brown (p. 147): In the first paragraph's third sentence, "occasional" should be "occasionally". Mister Sleep [continuation] (p. 148): In the second paragraph's final sentence, the comma between "plain" and "see" should be a semi-colon. In the final sentence of the third paragraph (the one beginning, "Sleep takes a malicious amusement..."), either change "it" to "he" (once) or change "he" to "it" (twice) for consistency in pronoun use. Other Hotel Staff and Guests (p. 149): The "Porter", "Driver", "Janitor", "Bellhop", "Barman", "Maids", "Cook", "Kitchen Maid", and "Birdwatcher" roles should appear in all-lowercase (to match "boot boy", "spinsters", and "graduate student"). The Demonstration (p. 149): In the sixth sentence, "calls and end to it" should be "calls an end to it" (remove "d" from "and"). Timeline (p. 148): In the 4:00 p.m. entry, there should be a comma after "heroes". The 8:00 p.m. entry should be unindented, unbulleted, and in boldface to match the other times, and "p.m., dinner" should be "p.m. Dinner". Timeline [continuation] (p. 150): In the first paragraph's final sentence, remove the comma after "has" and change "Wandered" to "wandered" (lowercase). Things in the Mist (p. 151): The first paragraph's first sentence is a fragment; at a guess, perhaps change "inhuman forces" to "inhuman forces appear"? In the first paragraph's final sentence, change "more warier" to "more wary" or "warier". In the third paragraph's final sentence, change "tendril draped" to "tendril-draped". The third paragraph's final sentence is a run-on: maybe change to "...machines, looking like leprous, tendril-draped trilobites, which they can use..."? Going Out to the Stalled Car (p. 151): In the fifth paragraph's third sentence, change "examination, or if the matter remaining within the skull is touched, causes" to "examination, or contact with the matter remaining within the skull, causes". Making a Deal with the Devil (p. 152): In the second paragraph's first sentence, "afraid my friends that" should be "afraid, my friends, that". Fighting Sleep (p. 153): In the first paragraph's third sentence, "it is also" should be "he is also", and "it will not" should be "he will not". In the fifth sentence, "gets its way" should be "gets his way". Outcomes and Rewards (p. 154): Remove the minus signs from "-1D6" (first paragraph, two occurrences) and "-1D4" (second paragraph). John Dorcas and Matt Kelly (p. 155): In Skills section, "Mechanical repair" should be "Mechanical Repair" (capitalised). Russo (p. 155): In Skills section, "Mechanical repair" should be "Mechanical Repair" (capitalised). Ernest Kepler (p. 155): In Combat section, add space or a tab between ".32 auto" and "50%". In Pulp Talents, Resilient entry, "shrug-off" should be "shrug off". Ed Dalton (p. 155): In Combat section footnote, "as" should be "has". Ed Dalton [continuation] (p. 156): In Skills section, "Mechanical repair" should be "Mechanical Repair" (capitalised). Mi-Go Observers (p. 157): In header, "Inhuman scientists" should be "inhuman scientists" (lowercase).
  19. The Dark and Deadly Truth (p. 136): In the second paragraph's final sentence, change "flair" to "flare". The Discovery (p. 136): In the first paragraph's first sentence, change "in who" to "in whom". In the second paragraph's first sentence, change "Pelfrey" to "Pelfry". The Discovery [continuation] (p. 137): In the first (continued) paragraph's penultimate sentence, change "had unwitting caused" to "had unwittingly caused"; in the final sentence, change the semi-colon to a comma. In the second paragraph's second sentence, change "Pelfrey" to "Pelfry". In the third paragraph, change "their family: from missing pets" to "their family, from missing pets" (replace colon with comma) and change "Even after" to "even after" (lowercase). Ernest Kepler (p. 146): In the first paragraph's final sentence, change "Pelfrey's" to "Pelfry's". In the third paragraph's third sentence, change "the Pelfrey family" to "the Pelfry family" and "Pelfrey was" to "Pelfry was".
  20. The Disintegrator, Introduction section (p. 135): In the first sentence, change "is scenario set" to "is a scenario set" (add "a").
  21. Beat Cop (p. 131): Has 11 HP; should have 14 HP. Police Detective (p. 131): Has 11 HP; should have 12 HP. Federal Agent (p. 132): Remove extra whitespace before HP entry in statblock. Pulp Monsters, all entries (pp. 132–4): Replace "x5" (lowercase letter "x") with "× 5" (multiplication sign) for consistency with usage in occupation listings in Creating Pulp Heroes chapter. Velociraptor (p. 133): In the DEX characteristic entry, the average score on a roll of 4D6+6 × 5 is 100, not 70. (3.5 × 4 = 14, 14 + 6 = 20, 20 × 5 = 100) I'm not sure whether it's the score or the roll that's incorrect, though. Giant Robot (p. 134): In the INT characteristic entry, the average score on a roll of 2D6+6 × 5 is 65, not 55. (3.5 × 2 = 7, 7 + 6 = 13, 13 × 5 = 65) Again, I'm not sure where the error is.
  22. An Expansion for the Common Man (p. 99): In the first sentence, change the left single-quote mark before "20s" to an apostrophe (right single-quote mark). Timeline of the 1930s sidebar (p. 101): In the 1931 entry, change "Completed" to "completed" (lowercase) and "Imprisoned" to "imprisoned" (lowercase). In the 1932 entry, change "Kidnapped" to "kidnapped" (lowercase). '30s Slang sidebar (p. 104): In the "Genius" entry, change "persons" to "person" (singular). '30s Slang sidebar (p. 110): In the "Skidrow" entry, change "Skidrow" to "Skid row" (add space) and "Run down" to "Run-down" or "Rundown" (remove space). In the "Smooth" entry, change "Well dressed without" to "Well-dressed, without" (hyphenate, add comma). Homelessness, Wanderers, Hobos (p. 110): In the second paragraph's second sentence, change "American's homeless" to "America's homeless" (remove "n"). Radio (p. 112): In the first paragraph's final sentence, replace the left single-quote mark before "n" (in "Amos 'n' Andy") with an apostrophe (right single-quote mark). Literature (p. 113): Should "academé" be "academe" (without the accent)? Culture (p. 114): In the second paragraph's final sentence, remove comma between "lovers" and "who" and comma between "married" and "spent". In the third paragraph, change the comma between "imagination" and "religion" to a semi-colon. Another Night in Arkham sidebar (p. 119): In the first paragraph's third sentence, change "student's rich daddy's" with "students' rich daddies" (pluralising both nouns). In the tenth paragraph, change "8-guage" to "8-gauge" (correct spelling). Silas Caravaggio description (p. 122): In the second paragraph, change "six-feet tall" to "six feet tall" (remove hyphen). The Jade Emperor description (p. 123): In the second and third paragraphs, change all four instances of "The Jade Emperor" to "the Jade Emperor" (lowercase "the") to match usage in Feng Wāng entry (as well as for the Raven, the Shard, etc.). The Jade Emperor statblock (p. 123): Has 15 HP, but his CON and SIZ should give him 9 HP; has 24 MP, when his POW should give him 16. I don't know whether this is intentional or not; he's not on the list of characters with doubled HP (and 15 isn't 9 doubled in any event), but NPCs don't always follow the rules. Feng Wāng statblock (p. 123): Has 15 HP, but his CON and SIZ should give him 11 HP. Again, may be intentional. The Grave Robber, Pulp Talents section (p. 127): Two entries combined into one paragraph. First talent's name is boldfaced and set off from description by a colon; second talent's name is plain text and set off from description by a semi-colon. Each talent should be a bulleted paragraph, with the talent name in boldface and a colon separating name and description (as in the entries for characters from the scenarios). Villainous Spells sidebar (p. 128): In the Bind Enemy entry, remove the rogue third bullet. In the Circle of Nausea and Cloak of Fire headers, change "Of" to "of" (lowercase). The Raven, Pulp Talents section (p. 130): Two entries combined into one paragraph, as for the Grave Robber (p. 127) above. The Shard statblock (p. 130): Either he should have 13 HP instead of 26, or else his name should be added to the list of characters with doubled HP in the Villain Hit Points section on p. 121. The Shard, Pulp Talents section (p. 131): Two entries combined into one paragraph, as for the Grave Robber (p. 127) above. The Shard, Backstory section (p. 131): "Ideology/Beliefs:" should be boldfaced. "Captain" Caleb Lusk, Pulp Talents section (p. 131): Two entries combined into one paragraph, as for the Grave Robber (p. 127) above
  23. Pulp Magic (p. 81): Change "the foolish and unwise are want to attempt" to either "the foolish and unwise are wont to attempt" (correct spelling of "wont") or to "the foolish and unwise want to attempt" (remove "are"), depending on the original intent. Learning a Spell (p. 81): Change "time spent pouring over books" to "time spent poring over books" (correct spelling of "poring"). Psychic Attacks and Possession (p. 85): The sentence beginning "The armor is effective for one round..." at the very end of the page looks as though it should be attached to the Telekinesis rules at the bottom of the first column; it doesn't make sense in its current placement. Psychic Attacks and Possession (p. 86): In the fifth paragraph, change "line of slight" to "line of sight" (correct spelling of "sight"). In the ninth paragraph, change "Cast Out The Devil" to "Cast Out the Devil" (lowercase "the"). Mythos Science (p. 87): In the first sentence, change "some form technology" to "some form of technology" (insert "of"). Building Gadgets (p. 87): Remove the rogue bullet at the end of the bulleted list (between the "Involves anything Mythos-related" entry and the "Not including the Cthulhu Mythos skill" footnote). Voice Mimicking (p. 87): In the first sentence, replace "x" (lowercase letter) with "×" (multiplication sign) in measurements. Linguistaphone (p. 88): In the second sentence, change "languagesof" to "languages of" (add space). Portable Telephony Device (p. 88): In the first sentence, replace "x" (lowercase letter) with "×" (multiplication sign) in measurements. Pulp Themes (p. 91): In the third paragraph (the first one in boldface), should "pulp styles" be "pulp themes", to match the rest of the section? Red Lining sidebar (p. 92): In the first sentence, change "Red Lining" to "red lining" (lowercase) to match the rest of the sidebar. Table 14: MacGuffin Generator (p. 93): In entry 8, change "and for which they will stop at nothing to obtain" to "and which they will stop at nothing to obtain" (remove "for"). Traps (p. 96): In the last sentence, change "Certainly hit loss is likely" to "Certainly hit point loss is likely" (add "point"). Reoccurring Villains (p. 96): In the third paragraph, change "face-off" to "face off" (remove dash). Rewards (p. 98): In the second paragraph's third sentence, change "Did any of heroes do anything" to "Did any of the heroes do anything" (add "the").
×
×
  • Create New...