Jump to content

Pulp Cthulhu corrections thread


MOB

Recommended Posts

Kickstarter backers! We've just sent you your PDF copy of Pulp Cthulhu via Backerkit.

In one week, Pulp Cthulhu will be going to the printer...

...so if you notice any typos, goofs or issues with the PDF, please note them here on this thread. (No need to email Rick directly or post them on the Kickstarter page or elsewhere: here is the place)

Note: all corrections need to be received by 12 noon on May 26, Eastern Daylight Time.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • MOB unlocked this topic

I'll get us started:

Title page (PDF p. 1): Missing space between "Paul" and "Fricker" in authors list.

Table of Contents (PDF p. 3): The entry for  "Step Seven: Round Out The Hero" on p. 41 should have "the" lowercased (i.e., "Step Seven: Round Out the Hero") to match the lowercased "a" and "and" in other entries.

Table of Contents (PDF p. 4): The entry for "Learning A Spell" on p. 81 should have "a" lowercased (i.e., "Learning a Spell") to match the lowercased "a" and "and" in other entries.

Using Pulp Cthulhu with Call of Cthulhu section (PDF p. 8): Remove "the" from The Masks of Nyarlathotep.

Skill List sidebar (p. 36): The entries for Axe through Whip and Flamethrower through Submachine Gun might be easier to spot as Fighting and Firearms specialisations, respectively, if they were indented a bit. As it is, it looks on first glance as though there are mis-alphabetised skills in the middle of the list.

Ideology/Beliefs table (p. 39): For entry 2, I'd change the comma to a semi-colon (i.e., "Don't touch me; I'm special").

Cash And Assets header (p. 41): "And" should be lowercased (as in the bulleted list immediately above the header).

Back cover (PDF p. ii): In "It’s Time To Take The Fight to Cthulhu!", either the first "to" should be lowercased or the second one should be capitalised. I'd lean towards also lowercasing "the" ("It’s Time to Take the Fight to Cthulhu!").

Back cover (PDF p. ii): For consistency with the book text, "Pulp Cthulhu" and "Call of Cthulhu" should be italicised throughout.

Edited by trystero
  • Like 1

— 
Self-discipline isnt everything; look at Pol Pot.”
—Helen Fielding, Bridget Jones: The Edge of Reason

Link to comment
Share on other sites

Not sure if it is deliberate or a typo, but starting luck is different in Pulp Cthulhu than from CoC 7th.

In Pulp Cthulhu, page 23, col 1, Luck: roll 2D6+6 and multiply by 5.

In CoC 7th, page 32, col 1, When creating an investigator roll 3D6 and multiply by 5
for a Luck score.

Link to comment
Share on other sites

14 minutes ago, morganhua said:

Not sure if it is deliberate or a typo, but starting luck is different in Pulp Cthulhu than from CoC 7th.

In Pulp Cthulhu, page 23, col 1, Luck: roll 2D6+6 and multiply by 5.

If this is a typo, it's repeated in the "Quick-Fire Hero Creation" section on p. 41. I'm guessing this is an intentional change, since there are more ways to spend Luck in the Pulp Cthulhu rules than in the base game. (See Chapter 4 for examples.)

— 
Self-discipline isnt everything; look at Pol Pot.”
—Helen Fielding, Bridget Jones: The Edge of Reason

Link to comment
Share on other sites

Mythos Tome: The Inheritance of the Kingdom sidebar (p. 58): Change "It's" to "Its" (possessive use) at the start of the first sentence.

Using the Inheritors section (p. 59): In the second-to-last line of the first paragraph, change "sub machines guns" to "submachine guns".

Critical Successes and Fumbles section (p. 62): The roll for a natural fumble is given both as "00" (second paragraph, fourth line) and "100" (second paragraph, seventh line). These should be made consistent.

Adjusting A Skill Or Characteristic Roll header (p. 63): Lowercase "a" and "or" (i.e., "Adjusting a Skill or Characteristic Roll") for consistency with other headers in the same section.

Edited by trystero

— 
Self-discipline isnt everything; look at Pol Pot.”
—Helen Fielding, Bridget Jones: The Edge of Reason

Link to comment
Share on other sites

More generally, the text refers throughout to the Call of Cthulhu Rulebook when it should really refer to the Call of Cthulhu Keeper Rulebook. But changing this in so many locations may throw off layout. :mellow:

— 
Self-discipline isnt everything; look at Pol Pot.”
—Helen Fielding, Bridget Jones: The Edge of Reason

Link to comment
Share on other sites

This is more a stylistic niggle than anything else, but in the header on p. 71, isn't "Dual-Wielding with Two Weapons" superfluous? Maybe change to "Dual-Wielding (Attacking with Two Weapons)" if it'll fit?

Edited by trystero
Not doing style edits per Rick

— 
Self-discipline isnt everything; look at Pol Pot.”
—Helen Fielding, Bridget Jones: The Edge of Reason

Link to comment
Share on other sites

Example sidebar (p. 73): In the first sentence, "Barfly Dan has consumed about half bottle of whiskey" should be "Barfly Dan has consumed about half a bottle of whiskey". Later in the same paragraph, "deep one" should be "Deep One" and the rogue quotation mark and ellipsis between "fails a Sanity roll" and "The Keeper rolls" should be deleted. In the second paragraph, the rogue quotation mark at the end of the last sentence should be deleted.

Edited by trystero
"deep one" is the capitalisation used in the Keeper Rulebook.

— 
Self-discipline isnt everything; look at Pol Pot.”
—Helen Fielding, Bridget Jones: The Edge of Reason

Link to comment
Share on other sites

Augmented Skill Suggestions section (p. 80): Add paragraph break between "Medicine" and "Navigation" entries.

A general one I've just noticed in the "Scholar" occupation description on p. 20, the "Swashbuckler" occupation description and adjustments list on p. 22, and the "Two-Fisted" entry in the Pulp Themes section on p. 91 is the use of "orientated". I'd use "oriented", which is the more common variant in both UK and US English (I don't know about usage in other English-speaking territories, though).

Edited by trystero
Not doing style edits per Rick

— 
Self-discipline isnt everything; look at Pol Pot.”
—Helen Fielding, Bridget Jones: The Edge of Reason

Link to comment
Share on other sites

26 minutes ago, trystero said:

This is more a stylistic niggle than anything else, but in the header on p. 71, isn't "Dual-Wielding with Two Weapons" superfluous? Maybe change to "Dual-Wielding (Attacking with Two Weapons)" if it'll fit?

We'd prefer not to get into stylistic changes for the most part. There could be too much back and forth on those.

  • Like 1

Hope that Helps,
Rick Meints - Chaosium, Inc.

Link to comment
Share on other sites

3 hours ago, morganhua said:

Not sure if it is deliberate or a typo, but starting luck is different in Pulp Cthulhu than from CoC 7th.

In Pulp Cthulhu, page 23, col 1, Luck: roll 2D6+6 and multiply by 5.

In CoC 7th, page 32, col 1, When creating an investigator roll 3D6 and multiply by 5
for a Luck score.

From my memories of the playtest version, this is deliberate. Pulp heroes start with more Luck than investigators and gain more during the development phase.

Link to comment
Share on other sites

4 hours ago, morganhua said:

Not sure if it is deliberate or a typo, but starting luck is different in Pulp Cthulhu than from CoC 7th.

In Pulp Cthulhu, page 23, col 1, Luck: roll 2D6+6 and multiply by 5.

In CoC 7th, page 32, col 1, When creating an investigator roll 3D6 and multiply by 5
for a Luck score.

That's not an error. In Pulp Cthulhu starting Luck is 2D6+6 x 5

Link to comment
Share on other sites

Table 12: Insane Talents (p. 77): In entry 6 (Insane recall), change "Lose of a point of Sanity" to "Lose a point of Sanity" (delete first "of"). In entry 7 (Insane speed), change "somehow, losing, at least, 1D3 rounds" to "somehow, losing at least 1D3 rounds" (remove commas around "at least"). In entry 9 (Insane language), change "of the new language: a failed roll" to "of the new language, a failed roll" (comma replacing colon).

Table 12: Insane Talents (p. 78): In entry 15 (Insane vision), change "the outcome, either: their eyes" to "the outcome: either their eyes" (delete comma, move colon). In entry 16 (Insane hearing), change "what happens, either: some sudden noise" to "what happens: either some sudden noise" (delete comma, move colon) and change "for next hour" to "for the next hour" (insert "the").

Edited by trystero

— 
Self-discipline isnt everything; look at Pol Pot.”
—Helen Fielding, Bridget Jones: The Edge of Reason

Link to comment
Share on other sites

Pulp Magic (p. 81): Change "the foolish and unwise are want to attempt" to either "the foolish and unwise are wont to attempt" (correct spelling of "wont") or to "the foolish and unwise want to attempt" (remove "are"), depending on the original intent.

Learning a Spell (p. 81): Change "time spent pouring over books" to "time spent poring over books" (correct spelling of "poring").

Psychic Attacks and Possession (p. 85): The sentence beginning "The armor is effective for one round..." at the very end of the page looks as though it should be attached to the Telekinesis rules at the bottom of the first column; it doesn't make sense in its current placement.

Psychic Attacks and Possession (p. 86): In the fifth paragraph, change "line of slight" to "line of sight" (correct spelling of "sight"). In the ninth paragraph, change "Cast Out The Devil" to "Cast Out the Devil" (lowercase "the").

Mythos Science (p. 87): In the first sentence, change "some form technology" to "some form of technology" (insert "of").

Building Gadgets (p. 87): Remove the rogue bullet at the end of the bulleted list (between the "Involves anything Mythos-related" entry and the "Not including the Cthulhu Mythos skill" footnote).

Voice Mimicking (p. 87): In the first sentence, replace "x" (lowercase letter) with "×" (multiplication sign) in measurements.

Linguistaphone (p. 88): In the second sentence, change "languagesof" to "languages of" (add space).

Portable Telephony Device (p. 88): In the first sentence, replace "x" (lowercase letter) with "×" (multiplication sign) in measurements.

Pulp Themes (p. 91): In the third paragraph (the first one in boldface), should "pulp styles" be "pulp themes", to match the rest of the section?

Red Lining sidebar (p. 92): In the first sentence, change "Red Lining" to "red lining" (lowercase) to match the rest of the sidebar.

Table 14: MacGuffin Generator (p. 93): In entry 8, change "and for which they will stop at nothing to obtain" to "and which they will stop at nothing to obtain" (remove "for").

Traps (p. 96): In the last sentence, change "Certainly hit loss is likely" to "Certainly hit point loss is likely" (add "point").

Reoccurring Villains (p. 96): In the third paragraph, change "face-off" to "face off" (remove dash).

Rewards (p. 98): In the second paragraph's third sentence, change "Did any of heroes do anything" to "Did any of the heroes do anything" (add "the").

— 
Self-discipline isnt everything; look at Pol Pot.”
—Helen Fielding, Bridget Jones: The Edge of Reason

Link to comment
Share on other sites

An Expansion for the Common Man (p. 99): In the first sentence, change the left single-quote mark before "20s" to an apostrophe (right single-quote mark).

Timeline of the 1930s sidebar (p. 101): In the 1931 entry, change "Completed" to "completed" (lowercase) and "Imprisoned" to "imprisoned" (lowercase). In the 1932 entry, change "Kidnapped" to "kidnapped" (lowercase).

'30s Slang sidebar (p. 104): In the "Genius" entry, change "persons" to "person" (singular).

'30s Slang sidebar (p. 110): In the "Skidrow" entry, change "Skidrow" to "Skid row" (add space) and "Run down" to "Run-down" or "Rundown" (remove space). In the "Smooth" entry, change "Well dressed without" to "Well-dressed, without" (hyphenate, add comma).

Homelessness, Wanderers, Hobos (p. 110): In the second paragraph's second sentence, change "American's homeless" to "America's homeless" (remove "n").

Radio (p. 112): In the first paragraph's final sentence, replace the left single-quote mark before "n" (in "Amos 'n' Andy") with an apostrophe (right single-quote mark).

Literature (p. 113): Should "academé" be "academe" (without the accent)?

Culture (p. 114): In the second paragraph's final sentence, remove comma between "lovers" and "who" and comma between "married" and "spent". In the third paragraph, change the comma between "imagination" and "religion" to a semi-colon.

Another Night in Arkham sidebar (p. 119): In the first paragraph's third sentence, change "student's rich daddy's" with "students' rich daddies" (pluralising both nouns). In the tenth paragraph, change "8-guage" to "8-gauge" (correct spelling).

Silas Caravaggio description (p. 122): In the second paragraph, change "six-feet tall" to "six feet tall" (remove hyphen).

The Jade Emperor description (p. 123): In the second and third paragraphs, change all four instances of "The Jade Emperor" to "the Jade Emperor" (lowercase "the") to match usage in Feng Wāng entry (as well as for the Raven, the Shard, etc.).

The Jade Emperor statblock (p. 123): Has 15 HP, but his CON and SIZ should give him 9 HP; has 24 MP, when his POW should give him 16. I don't know whether this is intentional or not; he's not on the list of characters with doubled HP (and 15 isn't 9 doubled in any event), but NPCs don't always follow the rules.

Feng Wāng statblock (p. 123): Has 15 HP, but his CON and SIZ should give him 11 HP. Again, may be intentional.

The Grave Robber, Pulp Talents section (p. 127): Two entries combined into one paragraph. First talent's name is boldfaced and set off from description by a colon; second talent's name is plain text and set off from description by a semi-colon. Each talent should be a bulleted paragraph, with the talent name in boldface and a colon separating name and description (as in the entries for characters from the scenarios).

Villainous Spells sidebar (p. 128): In the Bind Enemy entry, remove the rogue third bullet. In the Circle of Nausea and Cloak of Fire headers, change "Of" to "of" (lowercase).

The Raven, Pulp Talents section (p. 130): Two entries combined into one paragraph, as for the Grave Robber (p. 127) above.

The Shard statblock (p. 130): Either he should have 13 HP instead of 26, or else his name should be added to the list of characters with doubled HP in the Villain Hit Points section on p. 121.

The Shard, Pulp Talents section (p. 131): Two entries combined into one paragraph, as for the Grave Robber (p. 127) above.

The Shard, Backstory section (p. 131): "Ideology/Beliefs:" should be boldfaced.

"Captain" Caleb Lusk, Pulp Talents section (p. 131): Two entries combined into one paragraph, as for the Grave Robber (p. 127) above

Edited by trystero

— 
Self-discipline isnt everything; look at Pol Pot.”
—Helen Fielding, Bridget Jones: The Edge of Reason

Link to comment
Share on other sites

Beat Cop (p. 131): Has 11 HP; should have 14 HP.

Police Detective (p. 131): Has 11 HP; should have 12 HP.

Federal Agent (p. 132): Remove extra whitespace before HP entry in statblock.

Pulp Monsters, all entries (pp. 132–4): Replace "x5" (lowercase letter "x") with "× 5" (multiplication sign) for consistency with usage in occupation listings in Creating Pulp Heroes chapter.

Velociraptor (p. 133): In the DEX characteristic entry, the average score on a roll of 4D6+6 × 5 is 100, not 70. (3.5 × 4 = 14, 14 + 6 = 20, 20 × 5 = 100) I'm not sure whether it's the score or the roll that's incorrect, though.

Giant Robot (p. 134): In the INT characteristic entry, the average score on a roll of 2D6+6 × 5 is 65, not 55. (3.5 × 2 = 7, 7 + 6 = 13, 13 × 5 = 65) Again, I'm not sure where the error is.

— 
Self-discipline isnt everything; look at Pol Pot.”
—Helen Fielding, Bridget Jones: The Edge of Reason

Link to comment
Share on other sites

First, I wanted to say I've seen about a third of the PDF so far, and it's beautiful work!

 

I'm pretty sure I spotted a couple typos and a grammar problem or two; some of the hyphenation might just be a difference in UK and US English (or just my imagination - the longer I've worked in I.T., the worse my spelling and grammar have gotten), but they looked strange to me and I'll mention those just in case:

  • Page 16 - Adventurer:  "Solider" should be "Soldier"
  • Page 16 - Beefcake:  "Solider" should be "Soldier"
  • Page 17 - Egghead: "Whether its wires..." should be "Whether it's wires" or "Whether it is wires"
  • Page 19 - Grease Monkey: "practically minded" should be "practically-minded"
  • Page 19 - Hard Boiled:  "Hard Boiled" should be "Hard-Boiled" or "Hardboiled"
  • Page 35 - Computer Use:  "...allowing is to cross..." should be "...allowing us to cross..."
  • Page 37 - "To commune with the long term dead" should be "to commune with the long-term dead"

 

 

Edited by Yronimos_Whateley
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

The Disintegrator, Introduction section (p. 135): In the first sentence, change "is scenario set" to "is a scenario set" (add "a").

— 
Self-discipline isnt everything; look at Pol Pot.”
—Helen Fielding, Bridget Jones: The Edge of Reason

Link to comment
Share on other sites

I found a few things leafing through this afternoon: (ETA: and then after posting, began looking carefully at Slow Boat to China...)

Skills of 100% (p. 60) - "propbabilities" should be "probabilities" 

Linguistaphone (p. 80) - "languagesof" should be "languages of" (already reported!)

The Disintegrator: Game Effects (p. 139) - "The base chase for firing" should be "The base chance for firing"

A Slow Boat to China, Overview (p. 205) - "There's no reason at all, if you want a very high level of pulp, for the climax of the scenario to see the ship filled with the walking dead, crazed tcho-tcho, and multiple Mythos monsters attacking the ship." doesn't make sense in context. Maybe it was intended to be "for the climax of the scenario to not see" or "that the climax of the scenario might not see"

A Slow Boat to China, Dramatis Personae (p. 213) - "strange events and bodies' start appearing" - remove apostrophe after "bodies"

A Slow Boat to China, First Class Passengers (p. 214) - "Chad Peterson's fiancé" should be "fiancée" if Virginia is a woman

Stuart "Bunny" Bates, dominated gangster, notes (p. 216, second column) - "the crawling one is drives Bates into paranoid insanity (and he wasn't that sane to begin with)."  should be "the crawling one drives Bates into paranoid insanity (and he isn't that sane to begin with)." Delete the first "is" and change "wasn't" to "isn't" to match the tense of the rest of the entry

Up the Gangway (p. 217) - 2nd paragraph: Change "fiancé" to "fiancée"

Cabin Mates (p. 218) - 3rd paragraph: Change "Pai gow" to "Pai Gow"
5th paragraph: "Wang Mau" should be "Wang Ma"

The Empty Suit (p. 218) - 2nd bullet point. Change fiancé" to "fiancée"  

The Stolen Book (p. 220) - 1st sentence: "Wang Mau" should be "Wang Ma"
1st sentence: "the crawling ones believes" should be "the crawling one believes"
3rd sentence: "Wang Mau" should be "Wang Ma"

Looking for Bunny Bates (p. 221) - 2nd paragraph: "he babbles about 'The voice within,'" change "the" to lowercase
3rd paragraph: "Soon thereafter, the crawling is able to..." should be "the crawling one is able to"

Honolulu and Beyond (p. 221) - 1st paragraph: "SS President Coolidge" should be in italics. 
1st paragraph: "Wang Mau" should be "Wang Ma"
2nd paragraph: "Wang Mu" should be "Wang Ma"
3rd paragraph (page 222):  "Wang Mu" should be "Wang Ma"
4th paragraph (page 222):  "Wang Mu" should be "Wang Ma"

Troublesome Heroes (p. 222) - 1st paragraph: "Senor" should be "Señor"

Missing People (p. 222) - Miles Hardaway section: "Senor" should be "Señor"

The Tcho-Tcho (p. 226) - Last sentence: "could event become a replacement" should be "could eventually become a replacement"

Conclusion (p. 228) - 1st paragraph: "SS President Coolidge" should be in italics. 

(I don't think I've been completely comprehensive with this section, but I do think it's bedtime.  I hope this helps!)

Edited by Arben
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

The Dark and Deadly Truth (p. 136): In the second paragraph's final sentence, change "flair" to "flare".

The Discovery (p. 136): In the first paragraph's first sentence, change "in who" to "in whom". In the second paragraph's first sentence, change "Pelfrey" to "Pelfry".

The Discovery [continuation] (p. 137): In the first (continued) paragraph's penultimate sentence, change "had unwitting caused" to "had unwittingly caused"; in the final sentence, change the semi-colon to a comma. In the second paragraph's second sentence, change "Pelfrey" to "Pelfry". In the third paragraph, change "their family: from missing pets" to "their family, from missing pets" (replace colon with comma) and change "Even after" to "even after" (lowercase).

Ernest Kepler (p. 146): In the first paragraph's final sentence, change "Pelfrey's" to "Pelfry's". In the third paragraph's third sentence, change "the Pelfrey family" to "the Pelfry family" and "Pelfrey was" to "Pelfry was".

 

Edited by trystero

— 
Self-discipline isnt everything; look at Pol Pot.”
—Helen Fielding, Bridget Jones: The Edge of Reason

Link to comment
Share on other sites

Skill Descriptions p34: " Thus, skills which are unchanged from standard Call of Cthulhu are not repeated here (see Chapter 5: Skills, Call of Cthulhu Rulebook for their full descriptions). The  exceptions to this are the Fighting and Firearms skills, which are repeated here for ease of reference." - fighting and firearms skills are not repeated in the following pages

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...