Yronimos_Whateley
-
Posts
6 -
Joined
-
Last visited
Content Type
Forums
Blogs
Gallery
Downloads
Profiles
Events
Posts posted by Yronimos_Whateley
-
-
Thank you, Trystero! It looked strange last night, but now I'm pretty sure you're right. I've struck it from my list.
- 1
-
The Disintegrator:
- 135 - Introduction: "is intended an" should be "is intended as an"
-
142 - Running the Auction: "sometime" should be "some time"(Looked strange, but it's right) - 144 - Running the Auction: "which barring major upset," should be "which, barring major upset,"
- 147 - Oscar Brown: "Kepler distains" should be "Kepler disdains"
- 151 - Going Out to the Stalled Car: "plaintiff" should be "plaintive"
- Note: For "The Disintegrator, not all of the secret, written bids for the auction are specified. Two bidders are noted as tying the high bid at $25,000, and Finch is apparently only able to afford up to $6,000 (plus investigator expenses), and someone anonymous (the Mi-Go?) bids "Your Lives". If there is enough room, handouts in the form of the first round of bids might be nice to have, should the keeper have the players role-play through the bidding process.
- 1
-
I'm sure I'm duplicating a few from trystero's comprehensive lists (amazing work, trystero!), please excuse any duplicates I miss:
-
Page 95 - Traps: "slow-down the heroes" should be "slow down the heroes" or "slow the heroes down"
-
Page 101 - Sidebar: "once thought extinct Coelacanth" might perhaps need hyphenation, "once-thought-extinct Coelacanth"?
-
Pages 100, 103, 104, 109, 110, 113, - the "'30s Slang" is fun and will add great colour to pulp adventures, but might better be characterized and titled as "Pulp '30s Slang"? (I've a feeling much of this slang was rarely used outside of a small portion of criminal subcultures, and perhaps only saw most of its use in pulp crime/detective stories.)
-
104 - Sidebar: "Hard boiled" should be "Hard-boiled" or "Hardboiled"
-
106 - "Ma" Barker and Sons: "down a stripe of American from" should be "down a stripe of America, from" (remove n from American)
-
110 - Sidebar: "Rot gut" should be "Rot-gut" or, more commonly, "Rotgut"
-
110 - Sidebar: "Low quality alcohol" should be "Low-quality alcohol"
-
110 - Sidebar: "Run down part" should be "Run-down part"
-
110 - Sidebar: "Well dressed" should be "Well-dressed"
-
117 - The Spanish Civil War: "well organized" should be "well-organized"
-
119 - Another Night in Arkham: "university student's rich daddy's" should be "university students' rich daddies" -
119 - Another Night in Arkham: "8-guage slug" should be "8-gauge slug" -
119 - Another Night in Arkham: "could fit through and" should be "could fit through, and"
- 121 - "Fleet Footed" should be either "Fleet-footed" or "Fleet Foot"
-
121 - "Strong Willed" should be either "Strong-willed or "Strong Will"
-
123 - The Jade Emperor: "scheme seems certain" should, perhaps, be "scheme seems uncertain"?
-
124 - Professor Cobalt: "Armor: none, while" should be "Armor: none; while"
-
125 - The Goop: "up and coming" should be "up-and-coming"
-
125 - The Goop: "watch repairer, called Mr. Sparks was in fact," should be "watch repairer called Mr. Sparks was, in fact,"
-
128 - Sidebar, Bind Enemy: there is an extra, apparently unneeded bullet point
-
130 - The Raven, Pulp Talents: "Heavy Hitter;" should be "Heavy Hitter:", bold, and start on a new line. -
131 - "Captain" Caleb Lusk, Pulp Talents: "Fleet Footed;" should be "Fleet-footed:" (or "Fleet Foot:"), bold, and start on a new line.
-
133 - Malevolent Spirit: "interact with physical word" should be "interact with the physical world"
-
133 - Malevolent Spirit: The Malevolent Spirit's spells or attacks seem like they should include something about possession?
- 1
-
-
I've always been fond of the Dreamlands setting, and I'd love to see an updated version of it for 7th Edition.
I'm with the folks who like the dark, surreal version of the Dreamlands - I like Simlasa's elevator pitch of "Thief of Bagdad as directed by David Lynch"!
The purist in me tends to go for a "mostly Dunsany/Lovecraft" version of the Dreamlands, but I think different "flavors" of the Dreamlands setting should be options, similar to the way that Pulp Cthulhu and the various eras are a great way to play with the tone, mood and feel of the game, and get in touch with the vast variety of expressions that Weird Fiction has found. After all, there's as much of Dunsany's original Dreamlands to be found in Edgar Rice Burroughs, C.S. Lewis and Tolkien, Lumley, Neil Gaiman, and Clark Ashton Smith as in Lovecraft, and there's quite a broad palette to be found between them while still producing worthy fantasy and horror all around. (In fact, Lumley and Burroughs could almost be fairly said to correspond exactly to the spirit behind the 7th Edition "Pulp Cthulhu", a "Pulp Cthulhu" for the Dreamlands.)
I've never had a chance to run a campaign of Dreamlands characters, but I also always loved that option; one of these days I'll have to get around to running a game of Dreamlands characters on their own Dream Quest into "the waking world" (Dunsany had hinted in his Dreamlands stories that the people in the land of dream are familiar with the waking world and are as sure that London is a dream, as the story's PoV character was that the Dreamlands were a dream....) Neil Gaiman's Neverwhere and many of his other stories seems like a perfect model for the mood and tone of such a campaign....
-
First, I wanted to say I've seen about a third of the PDF so far, and it's beautiful work!
I'm pretty sure I spotted a couple typos and a grammar problem or two; some of the hyphenation might just be a difference in UK and US English (or just my imagination - the longer I've worked in I.T., the worse my spelling and grammar have gotten), but they looked strange to me and I'll mention those just in case:
- Page 16 - Adventurer: "Solider" should be "Soldier"
- Page 16 - Beefcake: "Solider" should be "Soldier"
- Page 17 - Egghead: "Whether its wires..." should be "Whether it's wires" or "Whether it is wires"
- Page 19 - Grease Monkey: "practically minded" should be "practically-minded"
- Page 19 - Hard Boiled: "Hard Boiled" should be "Hard-Boiled" or "Hardboiled"
- Page 35 - Computer Use: "...allowing is to cross..." should be "...allowing us to cross..."
- Page 37 - "To commune with the long term dead" should be "to commune with the long-term dead"
- 1
Pulp Cthulhu corrections thread
in Call of Cthulhu
Posted · Edited by Yronimos_Whateley
Clarification
Some more I noticed while reading through the second and third scenarios - I have not yet compared these to earlier lists to see if there are any duplicates: