GianniVacca Posted July 8, 2008 Share Posted July 8, 2008 URUK (by Olivier Dubreuil) is available on my website: http://www.basicrps.com/uruk/URUK_BRP.pdf It is a fully-fledged, 100-page standalone rolegame set in ancient Mesopotamia. Unfortunately, it was written before the publication of the new Basic Roleplaying (and even before its playtest began); its core mechanics are from the French BaSIC booklet rather than from the new Basic Roleplaying by the Chaosium. Quote 「天朝大國」,https://rpggeek.com/rpgitem/92874/celestial-empire 很有意思: http://celestialempire.blogspot.com/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jason D Posted July 8, 2008 Share Posted July 8, 2008 You might have mentioned it's in French. Sadly, my French stalled at the basic high-school intro course level. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ORtrail Posted July 9, 2008 Share Posted July 9, 2008 I'd love to see this translated, as I'm a fan of the ancient near east. Maybe I just got burned out on the classic middle ages Europe, but I welcome these settings as a great change of pace. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Al. Posted July 9, 2008 Share Posted July 9, 2008 You might have mentioned it's in French. Sadly, my French stalled at the basic high-school intro course level. Gianni's work prosthelytising BRP always makes me feel slightly inadequate. Posts in fluent English and casually mentions some great resources in French or Italian which I am then entirely unable to access due to linguistic laziness on my part. Deep down part of me is hoping that someone bilingual will translate these for me (as happened so brilliantly with the French to English Conan BASIC game). Al Quote Rule Zero: Don't be on fire Link to comment Share on other sites More sharing options...
GianniVacca Posted July 9, 2008 Author Share Posted July 9, 2008 Sorry for not having mentioned that it was in French. But then isn't the curse of Babel fitting for a Mesopotamian game? 2 1 2 Quote 「天朝大國」,https://rpggeek.com/rpgitem/92874/celestial-empire 很有意思: http://celestialempire.blogspot.com/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
GerallKahla Posted July 9, 2008 Share Posted July 9, 2008 Gianni's an NPC in my regular BRP steampunk game. His character sheet is elusive, but the PCs know he can translate many, many languages back and forth into their English... Thanks for the resource, Gianni! Quote Emerging from my Dark Age... Link to comment Share on other sites More sharing options...
vagabond Posted July 9, 2008 Share Posted July 9, 2008 I am actually testing out some translation software at the moment. I have studied French since, oh, maybe 3rd or 4th grade, on and off, up through my first 2 years at college. Unfortunately, I was never able to "think" in French, but I have been told my accent is very good. There are some great Elric and Hawkmoon resources in Fench, especially some supposedly very interesting Dharzi material. If I find a solid piece of software, I'll pass the info on. -V Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dredj Posted July 10, 2008 Share Posted July 10, 2008 Gianni's work prosthelytising BRP always makes me feel slightly inadequate. Posts in fluent English and casually mentions some great resources in French or Italian which I am then entirely unable to access due to linguistic laziness on my part. Deep down part of me is hoping that someone bilingual will translate these for me (as happened so brilliantly with the French to English Conan BASIC game). Al There's a Conan Basic game? Can it be downloaded for free? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Al. Posted July 10, 2008 Share Posted July 10, 2008 Yes there is and yes it is. And its pretty damn good to boot. I got the link from one of the BRP mailing lists (I forget which) It is on my HDD at home. So if no one posts the link before I get back to night I shall upload it to the files section here. (With the usual rider that if author or translator objects I shall have to pull it straight down again) Al Quote Rule Zero: Don't be on fire Link to comment Share on other sites More sharing options...
vagabond Posted July 10, 2008 Share Posted July 10, 2008 Yes there is and yes it is. And its pretty damn good to boot. I got the link from one of the BRP mailing lists (I forget which) It is on my HDD at home. So if no one posts the link before I get back to night I shall upload it to the files section here. (With the usual rider that if author or translator objects I shall have to pull it straight down again) Al You may find it here: http://web.archive.org/web/20060502161822/http://www.concentric.net/~slposey/Games/BaSIC_Conan_Eng.doc Warning, the link is a direct download of the Word doc. I have no problems with it because I have downloaded it before, but do it somewhere safe. -V Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dredj Posted July 10, 2008 Share Posted July 10, 2008 Thanks, I will be downloading Conan soon:) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Trifletraxor Posted July 11, 2008 Share Posted July 11, 2008 Sorry for not having mentioned that it was in French. But then isn't the curse of Babel fitting for a Mesopotamian game? Do you have an english version of BaSIC? You may find it here: http://web.archive.org/web/20060502161822/http://www.concentric.net/~slposey/Games/BaSIC_Conan_Eng.doc Anyone who knows who the author or translator is? OR are they one and the same? SGL. Quote Ef plest master, this mighty fine grub! 116/420. High Priest. Link to comment Share on other sites More sharing options...
vagabond Posted July 12, 2008 Share Posted July 12, 2008 Anyone who knows who the author or translator is? OR are they one and the same? SGL. The translator is Stephen L. Posey. He used to host the doc on his website, but the site is no longer up. The original was by someone nicknamed "Jee Pee". -V Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
GianniVacca Posted July 22, 2008 Author Share Posted July 22, 2008 The original was by someone nicknamed "Jee Pee". -V And here is JeePee's excellent website: JEEPEEONLINE.BE Quote 「天朝大國」,https://rpggeek.com/rpgitem/92874/celestial-empire 很有意思: http://celestialempire.blogspot.com/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mugen Posted July 22, 2008 Share Posted July 22, 2008 There are some great Elric and Hawkmoon resources in Fench, especially some supposedly very interesting Dharzi material. I never heard of any french background material for Elric or StormBringer, but french Hawkmoon setting and 1st edition rules for scientific creations were truly awesome. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
GianniVacca Posted July 22, 2008 Author Share Posted July 22, 2008 Gianni's an NPC in my regular BRP steampunk game. His character sheet is elusive, but the PCs know he can translate many, many languages back and forth into their English... He he, this is nice Quote 「天朝大國」,https://rpggeek.com/rpgitem/92874/celestial-empire 很有意思: http://celestialempire.blogspot.com/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
GianniVacca Posted August 25, 2010 Author Share Posted August 25, 2010 (edited) I have uploaded version 3.3 of URUK: http://www.basicrps.com/uruk/Uruk_V3.3.pdf. 101 pages of Mesopotamian BRP goodness. Sorry, it's still only in French. Edited August 25, 2010 by GianniVacca Quote 「天朝大國」,https://rpggeek.com/rpgitem/92874/celestial-empire 很有意思: http://celestialempire.blogspot.com/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
GianniVacca Posted July 21, 2011 Author Share Posted July 21, 2011 All-- Version 4.0 of URUK, the Mesopotamian setting for the Basic Role-Playing System has just been uploaded. Available here: http://www.basicrps.com/uruk/Uruk_V4.0.pdf and yes it's still only available in French. Quote 「天朝大國」,https://rpggeek.com/rpgitem/92874/celestial-empire 很有意思: http://celestialempire.blogspot.com/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
seneschal Posted July 21, 2011 Share Posted July 21, 2011 I've used Babelfish to translate a French RPG into English via paragraph cut and paste. The results were ... interesting. French syntax was maintained (since the program apparently does a word-for-word translation), so the phrasing could be odd: "Launch of the die" instead of "roll the dice." Characteristics ultimately translated as "Wits" and "Soul" initially were both listed as "Heart." I eventually got a rough but playable English copy. It helped that the game I was translating was pretty simple mechanically and brief overall. If Uruk is 100 pages, translating 2-3 paragraphs at a time could become tedious. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
GianniVacca Posted July 22, 2011 Author Share Posted July 22, 2011 I've used Babelfish to translate a French RPG into English Have you tried Google Translate? Quote 「天朝大國」,https://rpggeek.com/rpgitem/92874/celestial-empire 很有意思: http://celestialempire.blogspot.com/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
soltakss Posted July 22, 2011 Share Posted July 22, 2011 If you open a file in Google Chrome with Google Translate installed it will offer to translate the entire document. Not sure how good it is, though, but it would give you a good idea. I normally get confused because I can skip-read French well enough to understand the text, but online translation programs make be double-take some of the phrases and meanings. Quote Simon Phipp - Caldmore Chameleon - Wallowing in my elitism since 1982. Many Systems, One Family. Just a fanboy. www.soltakss.com/index.html Jonstown Compendium author. Find my contributions here. Link to comment Share on other sites More sharing options...
heathd666 Posted July 23, 2011 Share Posted July 23, 2011 http://web.archive.org/web/200605021..._Conan_Eng.doc i downloaded this but starting on page 17 its all........ french i guess is a total english version available or have i done something wrong ? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Al. Posted July 23, 2011 Share Posted July 23, 2011 Erm yes should've mentioned that when I first dropped its name into conversation. The final bit of the translation hasn't been translated. I suppose that I just found the bits which had been translated so useful that I forgot that. Quote Rule Zero: Don't be on fire Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zit Posted July 27, 2011 Share Posted July 27, 2011 Hello ! I'm very new in the community. I did this modest mesopotamian contribution to the BRP: if google translator gives weird and hardly understandable sentences, just ask me, I'll try to help with my poor English. 1 Quote Wind on the Steppes, role playing among the steppe Nomads. The running campaign and the blog Link to comment Share on other sites More sharing options...
GianniVacca Posted July 27, 2011 Author Share Posted July 27, 2011 Hello ! I'm very new in the community. I did this modest mesopotamian contribution to the BRP: if google translator gives weird and hardly understandable sentences, just ask me, I'll try to help with my poor English. Ooo... It's the author of URUK himself on this very forum!! Praise him 1 Quote 「天朝大國」,https://rpggeek.com/rpgitem/92874/celestial-empire 很有意思: http://celestialempire.blogspot.com/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.